וַיָּבא יַעֲקב שָׁלֵם… (בראשית לג, יח)
Jacob arriva ensuite à Shalem…”“
רש”י: שלם בגופו… שלם בממונו… שלם בתורתו
Rachi commente notre verset “Shalem (qui signifie complet, entier) dans son corps, avec tous ses biens et toute sa Torah.”
Ce commentaire amène un éclairage important car la bonne condition physique de notre Patriarche, se relevant d’un affrontement douloureux avec la force d’Essav, n’apparaissait pas évidente de prime abord, de même l’état de ses biens au moment où le fils d’Essav, Elifaz, l’avait démuni de cette richesse. En revanche, quel enseignement pouvons-nous de sa Torah qui demeure intègre ? Essav ne semble point intéressé par cette Torah, aussi il ne lui serait d’aucune utilité de tenter de la lui dérober !
Enseigne le Rav Asher Horowitz qu’au moment où une personne s’exile dans une contrée lointaine, l’intensité de sa Torah et ses applications auraient tendance à s’amenuir. On peut même, qu’à Dieu ne plaise “s’oublier”, oublier son identité, changer d’apparence, de nom, de langue afin de ressembler à Essav justement et hélas au bout du compte, sombrer dans les méandres de l’assimilation en devenant quelqu’un d’autre !
Voici l’enseignement fondamental transmis par Rachi, en dépit de ce à quoi nous pourrions être éventuellement confrontés, Yaacov, quant à lui, malgré son éloignement de la Terre de Ses Pères, ne change pas de nom et garde intacte Sa Torah. “עם לבן גרתי”, “j’ai résidé (temporairement) avec Lavan” [mais j’ai conservé les 613 Mitsvot, allusion à “גרתי”, lettres identiques a “תרי”ג”]. Yaacov revient “שלם” [shalem], à savoir avec son nom (שם), sa langue (לשון) ainsi que son habit reconnaissable (מלבוש), et nous pouvons y voir une allusion dans le mot של”ם [shalem] : שם/לשון/מלבוש. Malgré toutes les pérégrinations que notre Patriarche a traversé, il a su conserver son identité dont ces trois éléments en expriment la quintessence.
De la même manière, nos Maitres enseignent que grâce à 3 éléments le Peuple a eu le mérite de sortir d’Egypte. Au moment où notre Peuple sombrait avec douleur sous le joug égyptien, il s’est efforcé de préserver, malgré tout, son identité en conservant “son nom, son habit distinctif et sa langue.
Nous, qui avons le privilège de retrouver notre langue, l’hébreu, le signe distinctif de notre habit, les Tsitsit et notre nom parfois bafoué par la législation décrétée en exil, réjouissons-nous de pouvoir prendre part à l’accomplissement totale de notre Délivrance, ici, de Retour sur notre Terre … Shabbat Shalom !
Leave a Reply